“Tống tiên sinh.”
Anh ta quay lại nhìn tôi.
Sự mệt mỏi in hằn trong đáy mắt, cùng với đó là sự kìm nén.
“Triển lãm của em làm rất tốt.”
“Cảm ơn.”
Giữa chúng tôi đột nhiên chẳng còn gì để nói nữa.
Những người từng chung sống dưới một mái nhà suốt ba năm, giờ đây chỉ còn lại chút lễ nghĩa sáo rỗng.
Anh ta nhìn bức 《Ô Cửa Sổ Trống》.
“Bức này, cũng là em thêu trong khoảng thời gian đó sao?”
“Ừ.”
“Trước đây tôi chưa từng nhìn thấy nó.”
“Anh từng thấy rồi.”
Anh ta ngẩn người.
Tôi nói: “Nó từng được đặt cạnh cửa sổ lồi trong phòng ngủ chính. Có một lần anh chê nó vướng víu chướng mắt, nên bảo tôi dẹp đi.”
Sắc mặt Tống Dư An nhợt nhạt dần.
Anh ta dường như đã nhớ ra.
Hôm đó anh ta về nhà rất muộn, người nồng nặc mùi rượu.
Tôi đang ngồi bên cửa sổ lồi thêu dở bức tranh.
Anh ta vừa bước vào đã nhíu mày, nói: “Sao lại bày vẽ mấy thứ này ra nữa? Bày bừa khắp nơi, ngứa cả mắt.”
Ngày hôm sau, tôi đã chuyển giá thêu vào góc để đồ tạp vụ.
Sau đó lại bị mẹ Tống chê là lộn xộn.
Và rồi sau đó nữa, tôi chỉ có thể đợi đến đêm khuya khi mọi người đã ngủ say, mới rón rén lấy ra thêu trộm.
Tống Dư An nhìn chằm chằm vào tác phẩm đó.
“Anh xin lỗi.”
Vẫn là ba chữ này.
Tôi bình thản đáp: “Không có gì đâu.”
Anh ta giật mình nhìn tôi.
Tôi bổ sung thêm: “Không phải là tha thứ, mà là mọi chuyện đã qua rồi.”
Tia sáng le lói trong mắt anh ta dần dần vụt tắt.
Anh ta cúi đầu cười, một nụ cười vô cùng cay đắng.
“Tưởng Đường, bây giờ anh mới biết, cảm giác mỗi ngày em ngồi trong căn nhà đó là như thế nào.”
Tôi không đáp lời.
Anh ta nói tiếp: “Sau khi Thẩm Vãn Vãn đi, nhà cửa trống vắng hẳn. Mẹ anh vẫn ngày ngày cằn nhằn soi mói, họ hàng vẫn ra ra vào vào, nhưng trên bàn ăn chẳng ai nhớ ra anh không ăn được rau mùi, cũng chẳng ai biết trong ngăn kéo thứ ba của bàn trà có để sẵn thuốc dự phòng.”
“Trước đây anh luôn cho rằng đó chỉ là những chuyện vặt vãnh.”
“Cho đến khi tất cả những điều đó biến mất.
”
Anh ta nhìn tôi.
“Anh mới nhận ra, đó không phải là những chuyện vặt vãnh. Đó là em.”
Ngực tôi khẽ rung động một nhịp.
Không phải vì anh ta.
Mà là vì chính bản thân mình trong quá khứ.
Hóa ra cô ấy đã thực sự cống hiến rất nhiều.
Hóa ra không phải cô ấy không xứng đáng được nhìn nhận.
Chỉ là kẻ nhìn cô ấy đã mù lòa quá lâu rồi.
Tôi nói: “Tống Dư An, bây giờ anh nhận ra được, cũng là chuyện tốt.”
Anh ta cười khổ.
“Tốt sao?”
“Tốt.”
Tôi nhìn anh ta.
“Ít nhất sau này anh sẽ không coi sự hy sinh của người khác là điều hiển nhiên nữa.”
Anh ta im lặng rất lâu.
“Vậy chúng ta còn cơ hội nào không?”
Tôi lắc đầu.
Không một chút do dự.
Anh ta nhắm nghiền mắt lại.
“Anh đoán được mà.”
Anh ta lấy ra một tờ giấy được kẹp trong cuốn cẩm nang triển lãm.
“Đây là những lời anh viết cho em, không phải cầu xin quay lại, chỉ là có một vài điều, anh muốn gửi lại cho em.”
Tôi không nhận.
“Có những lời đã quá hạn sử dụng, thì không cần phải gửi lại đâu.”
Bàn tay anh ta khựng lại giữa không trung.
Cuối cùng từ từ thu về.
“Cũng phải.”
Cách đó không xa, Lục Thời Diễn đang nói chuyện với sư phụ.
Không biết sư phụ nói gì, anh cười có vẻ bất đắc dĩ.
Tống Dư An nhìn theo ánh mắt của tôi.
“Anh ta đối xử tốt với em không?”
Tôi ngẫm nghĩ một lát.
“Anh ấy tôn trọng tôi.”
Bốn chữ này vừa dứt, vành mắt Tống Dư An đã đỏ ửng.
Anh ta cuối cùng cũng hiểu ra, mình đã thua ở điểm nào.
Không phải thua kém tiền tài, thân phận hay ngoại hình của Lục Thời Diễn.
Mà là thua ở một thứ đơn giản nhất.
Sự tôn trọng.
Anh ta gật đầu.
“Vậy thì tốt.”
Trước khi quay lưng rời đi, anh ta nán lại một nhịp.
“Tưởng Đường.”
“Sao?”
“Ngày hôm đó em hỏi anh, em ở đâu.”
Tôi lặng lẽ nhìn anh ta.
Giọng anh ta rất khẽ.
“Sau này anh đã nghĩ lại rất nhiều lần.”
Chaporia
Bình Luận (0)